Перевод "roll off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roll off (роул оф) :
ɹˈəʊl ˈɒf

роул оф транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat.
- That's all they got?
Я имею в виду, во всем профсоюзе не наберется 1500 человек... среди них - не больше сотни контролеров.
У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву.
- Это все, что у них есть?
Скопировать
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Well, I think I'd rather roll off a log, Mr. Morgan.
Ma'am, I'm tellin' you, you got the build for it.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Мэм, говорю вам, вы для этого созданы.
Скопировать
- The Lord be praised.
It's not information you just roll off.
It might if you spent more time with your books and less with a bottle.
- Слава Богу.
Эту информацию не так-то легко вызубрить.
Легко, если проводить больше времени над книгами, и меньше - с бутылкой.
Скопировать
Great.
Roll off the right foot, honey.
Fine.
Очень убедительный.
Хорошо.
Поворот на правой ноге, дорогуши.
Скопировать
- That case could come back.
With the things that roll off your tongue you shouldn't speak to her without counsel.
Fine.
- Ричард, завершённое дело может снова возобновиться.
Стоит тебе только распустить язык... Ты не должен разговаривать с ней без адвоката.
Хорошо.
Скопировать
We're beginning to realize the dimensions... of what could be the scientific medical phenomenon of the age... and possibly of all time.
Fresh stories roll off the press every day... about Zelig and his puzzling condition.
Although the doctors claim to have the situation in hand... no two can agree on a diagnosis.
Мы начали осознавать важность... того, что может быть научным медицинским феноменом века... а возможно, и всех времен.
Ежедневно прессу облетают свежие истории... о Зелиге и его загадочном заболевании.
Хотя доктора утверждают, что держат ситуацию в руках... ни один не соглашается с диагнозом остальных.
Скопировать
Y-you, you fake orgasms?
Only just so you'll roll off and I can go to sleep.
S-so, uh, what y-you're saying is, uh ... you're not, uh, sexually satisfied?
Ты симулируешь оргазмы?
Только чтобы ты успокоился, и я могла бы заснуть.
Так ты хочешь сказать, ты сексуально не удовлетворена?
Скопировать
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages;
some translucent, some manufactured with silvered papers, some covered in a film of mercury that will roll
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he would be if he were a child, a monster, or an angel.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Скопировать
I'm going to do the same thing, start with the same place again.
Which way is it going to roll off?
Let's say back, the same way. S
Начну все сначала.
Куда она покатится?
По тому же пути.
Скопировать
I had no idea. Isn't that something?
But it does roll off the tongue a little sweeter.
Miss Melanie forgot her manners.
Понятия не имею, это что-то значит?
- Да, кстати, плантация по-другому называется просто ферма, но это лучше ложиться на язык, так?
Ну, похоже, мисс Мэлани забыла про свои манеры?
Скопировать
Let's see.
You sure he's not gonna roll off the table?
He's eight days old.
Дайте-ка.
Ты уверена, что он не упадет со столика?
Ему всего восемь дней.
Скопировать
Romantic, but on the cheap.
One of those hotel rooms where you roll off the bed right into the toilet.
April in Paris.
Романтично, но не затратно.
Один их тех номеров, в котором, вставая с кровати, оказываешься в туалете.
Апрель в Париже.
Скопировать
All right, well, the key phrase there is "so far."
You didn't just roll off the showroom floor.
You've logged a lot of hard miles on that cement truck you call a body.
Да, но ключевая фраза здесь "до этого".
Ты же не просто машина, стоящая в демонстрационном зале.
Ты до этого проехал сотни миль, на этом грузовике для цемента, который ты называешь своим телом.
Скопировать
- Ride a horse?
'Bout only thing he can do right now is roll off that roof and break his damn fool neck.
Might sober his ass up.
- На лошади скакать?
Кажись, он сейчас только на одно способен - скатиться с крыши и сломать к черту свою дурную шею.
Может, задница трезвее станет.
Скопировать
It's an interesting choice of words.
They just roll off your tongue like that.
No, it's...
Интересный набор слов.
Они так и слетают у тебя с языка.
Нет, это...
Скопировать
It's not in a duck's nature to get upset.
We like to let things roll off our backs.
Seriously?
Да мы, утки, вообще по жизни исключительно оптимисты.
Нам всё как с утки вода.
Серьёзно?
Скопировать
Congratulations!
It doesen quite roll off the tongue.
Dude, we're not gonna get any attention with that name.
Поздравляю!
Сразу и... и не выговоришь...
Блин, с таким названием никакого внимания не будет.
Скопировать
No harm, no foul.
Does everything just roll off your back?
No. If it helped, I'd rage all the time, but it doesn't.
Лучше предотвратить, чем исправлять последствия.
Делается это просто?
Нет, если это помогло, я бы бушевал все время, но это не так.
Скопировать
Yeah, okay, good.
- Hold him, or he'll roll off.
- Yes.
Да, хорошо, хорошо.
- Держи, а то скатится еще.
- Хорошо.
Скопировать
So, partner, how you wanna do this?
I like that, it's got a nice roll off your tongue there.
We're not that close.
Ну, напарник. Как будем допрашивать?
Мне нравится, как ты говоришь, просто музыка для ушей.
Спокойно.
Скопировать
Apparently, our BF-GF status didn't need words to define it.
Or "girlfriend" would roll off Matty's tongue and onto my salami.
Hitting the courts.
По сути, наши отношения не требовали словесных подтверждений. Моя девушка со мной поделится?
Хотя, раз уж слово "девушка" сорвалось с губ Мэтти прямо на салями...
У меня тренировка. Увидимся позже?
Скопировать
- Give them to me.
- Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, roll-off gained 6.4% last year.
A'ight. Drop 12, ro-ro's up 6.4.
- Говори.
- В прошлом году объём грузоперевозок снизилися на 12%, а рост погрузки-разгрузки судов составил 6.4%.
Спад на 12, погрузка-разгрузка в плюсе на 6.4.
Скопировать
Our little girl's growing up.
Roll off!
Baby, you are something!
Наша маленькая девочка взрослеет.
Все.
Крошка, ты – нечто.
Скопировать
"and i'm being blackmailed by a crazy girl pretending to be someone else"
doesn't quite roll off the tongue.
but it's all over,right?
"и меня шантажирует" "сумасшедшая девушка, притворяющаяся кем-то другим"
не сорвалось с твоего языка.
Но теперь все закончено, да?
Скопировать
It used to be just a weird human function. Now it's actively stressful.
Okay, look, just take the roll off of the dispenser and bring it with you before you sit.
- That's what I do.
Раньше это была просто нужда, теперь сплошной стресс.
Слушай, просто сними рулон с держателя и возьми с собой когда садишься.
- Я именно так делаю?
Скопировать
We're gonna come in with guns, so as soon as we do,
You roll off this bed and you crawl under it.
What if you shoot me?
Мы сразу же ворвемся с ружьями
А ты падай с кровати и прячься под нее.
А если вы меня застрелите?
Скопировать
I try not to.
Things just roll off you like water off a duck.
Histiocytosis.
Стараюсь, не волноваться.
Да, всё это просто стекает с вас, как с гуся вода.
Гистиоцитоз.
Скопировать
The tongue... Is the tastiest part.
It's where the lies roll off.
I cannot wait to eat yours.
Язык... вкуснее всего.
С него слетает вся ложь.
С нетерпением жду отведать ваши.
Скопировать
Fiona.
The truth is, fiona-- wow, is that a beautiful name to roll off the tongue.
Yeah.
Фиона.
Правда в том, Фиона... вау, какое красивое имя, так и соскальзывает с языка.
Да.
Скопировать
Ronnie is just as condescending with me, But we promised we wouldn't be stage parents.
We're just gonna have to let this roll off our backs.
And I don't think we should tell them That the Houston gym called and wants Payson.
Ронни и так снисходительна со мной, мы обещали, что будем просто родителями.
И поэтому нам поскорее надо разрешить эту ситуацию.
Я думаю, мы не должны говорить им, что звонили из Хьюстона и что они хотят Пейсон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roll off (роул оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roll off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение